当前位置:首页 > 普法百科 > 正文内容

翻译作品的著作权问题有哪些

翻译作品的著作权问题有哪些

我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。”下面根据我国法律规定进行分析:

1、翻译作品的著作权归属翻译人享有吗?

按照我国《著作权法》的规定翻译作品的著作权归属翻译人享有。

2、翻译作品是否要经过原作者的同意?

请注意法律规定,法律明确规定翻译的原作品只能是已有的作品,这个“已有”,理解是已经发表的作品。那么原作品有两种,一是已经发表过的,二是没有发表过的。翻译已有的作品,根据法律的规定是不需要作者同意的;如果是没有发表的作品是否可以翻译,法律没有明确规定,从著作权法的立法原意来理解,应当经过作者的同意,否则侵犯了原作品的发表权。

3、是否侵犯原作品的著作权要具体分析?

(1)翻译作品应当充分尊重原作者的原意

如果翻译作品,充分尊重原作者的原意,没有大的修改,直接进行文字字面进行的翻译,那么是不侵犯原作品著作权的。如果做了比较大的改动,那么本人认为构成对原作品著作权的侵犯。

(2)翻译的原作品应当是已经发表的

翻译的原作品如果是已经发表的,进行翻译不侵犯原作品的著作权,如果没有发表应当取得原作者的同意。原作品没有发表,翻译又没有经过原作者的同意,那么构成对原作者的侵权。

(3)这里还要区分一个问题,原作者在首次发表时有著作权声明

我们经常看到有些作品有这样的声明:“所有,不得翻录”等声明著作权的警句。如果原作者在首次发表时声明未经过作者同意不得进行翻译改编等,那么即使是已经发表的作品,也不能随意进行翻译,必须经过原作者的同意,当然这种声明在实践中很少见。

(4)翻译的作品应当注明原出处

翻译别人的作品,除了要署翻译作者的名字外,还应当,应当注明是翻译作品,并且注明是根据某人的某某作品翻译。如果没有注明,而使人感觉该作品是翻译人的原创作品的话,那么也构成对原作者著作权的侵犯。

如果希望能够用法律维权,建议你可以进行合飞律师网在线咨询,专业的律师团队会为你解答问题,及时合法的保护你的权益。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由浙江合飞律师事务所结合法律法规原创并发布,除法院案例栏目内容为公开转载,如无特殊声明均为原创,如需转载请附上来源链接。

本文链接:https://www.hefeilaws.com/hf/836179.html

翻译作品的著作权问题有哪些的相关文章

关于翻译作品的著作权问题具体是怎样

关于翻译作品的著作权问题具体是怎样 改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。”由此可见,翻译有作品而产生的作品,其著作权翻译人享 一、翻译权的行使 翻译,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字。翻译...

qq音乐享翻译作品的著作权什么意思

一、qq音乐享翻译作品的著作权什么意思 所谓著作权亦即常说“”,意指那出诸如文学、艺术以及科学等范畴内作品之文人所拥有的与其作品息息相关的权益。 这属于领域重要组成部分,包括以下多种人身及财产益:如发表、署名、修改、保全作品完整性、使用以及获取报酬等能。 而在作品完成之后...

如何确定影视作品著作权的归属怎样认定影视作品的著作权

一、如何确定影视作品著作权的归属怎样认定影视作品的著作权人 在确定影视作品著作权的归属以及认定影视作品的著作权人时,需要综合多方面因素来进行考量。 首先,从创层面来看,一般情况下,由编剧、导演、演员等创人员共同参与创作的影视作品,其著作权归属于制片人。制片人在整个创过程中起到了组织、协调...

如何确定影视作品著作权的归属,怎样认定影视作品的著作权

如何确定影视作品著作权的归属,怎样认定影视作品的著作权人 一、影视作品著作权人如何确定 影视作品是指摄制在胶片、磁带等一定物质载体上,由一系列相联画面或者加上伴音组成,需借助一定机械装置才能放映、播放的作品。影视作品的著作权归制片人享。《中华人民共和国》第十五条规定:电影作品和以类似摄制...

翻译作品是演绎作品

一、翻译作品是演绎作品吗 1、演绎作品,是指经改编、翻译、注释、整理的作品者在已有作品的基础上经过创造性劳动而派生出来的作品,其著作权归改编、翻译、注释、整理人所。 2、演绎行为是演绎者创造性劳动,也是一种创方式。 3、演绎作品是根据另外一件前已存在的作品所创作的作品。它创造性就...

翻译作品可以发表吗

一、翻译作品可以发表吗 翻译作品在需要取得所者同意后,可以进行发表。 每个国家《》都可能不同规定,这个咨询人的作品涉及到国外的作品,我们无法判断按照这个国家规定是否构成。 我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享...

翻译作品需要原者同意吗

一、翻译作品需要原者同意吗 翻译别人的作品需要同意并授。原者和原书出版社,最好都联系,确定一下在谁那里,获得版即可。 每个国家《》都可能不同规定,这个咨询人的作品涉及到国外的作品,我们无法判断按照这个国家规定是否构成。 我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理...

翻译作品需要经过原者同意吗

一、翻译作品需要经过原者同意吗 翻译别人的作品需要同意并授。原者和原书出版社,最好都联系,确定一下在谁那里,获得版即可。 每个国家《》都可能不同规定,这个咨询人的作品涉及到国外的作品,我们无法判断按照这个国家规定是否构成。 我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、...