法律英语离婚怎么说?,离婚的法律英语怎么说?
在国际法律语境中,“离婚”这个概念同样广泛存在,如何将这一概念用英文准确表达呢?本文将为您详细介绍。
问题解答
在英语中,离婚通常被称为“dissolution of marriage”或“divorce”,这两个术语各有侧重和适用范围:
Dissolution of marriage:这个词通常指的是夫妻双方达成协议,自愿解除婚姻关系的情况,或者是在法律程序下,法院判定双方离婚的情形。
Divorce:这个词汇则主要适用于一方通过诉讼程序向法院申请并获得判决后,正式结束婚姻关系的过程。
在描述离婚情况时,选择使用哪个术语取决于具体情境和双方的意愿。
建议参考
在进行离婚相关法律事务时,建议首先尝试通过协商解决,以减少冲突和成本,如果协商未果,再考虑寻求法律途径,咨询专业律师是明智的选择,他们可以提供量身定制的法律建议和方案。
相关法条
1、中国《民法典》第一千零七十九条:“夫妻一方要求离婚的,可以由有关组织进行调解或者直接向人民法院提起离婚诉讼。”
2、《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国民法典〉婚姻家庭编的解释(一)》第一百二十七条:“当事人依据民法典第一千零七十九条规定向人民法院提起诉讼,请求判决离婚的,诉讼时效期间为一年,自当事人知道或者应当知道其权益受到损害之日起计算。”
离婚是一个涉及个人情感与法律规范的重要过程,无论是通过协商还是诉讼方式结束婚姻,重要的是确保自己的合法权益得到保护,考虑到离婚过程中可能存在的财产分割、子女抚养等问题,提前做好准备和规划是非常必要的,希望每位读者都能找到最适合自己的解决方案,维护自身的合法权益。
扫描二维码推送至手机访问。
版权声明:本文由浙江合飞律师事务所结合法律法规原创并发布,除法院案例栏目内容为公开转载,如无特殊声明均为原创,如需转载请附上来源链接。